Siirry pääsisältöön

François Rabelais: Pantagruelin kolmas kirja

Renessanssin kirjallisuuden aarteisiin kuuluva Pantagruelin kolmas kirja on tuottanut niin riemua kuin hämmästystä aina ilmestymisestään saakka. Ylevää ja alhaista sekoittava komiikan mestariteos on tulvillaan estotonta elämäniloa, vapauttavaa naurua ja älyllistä leikittelyä.

Gargantua-jättiläisen poika Pantagruel ja hänen ystävänsä Panurge käyvät teoksessa niin karkeita räävittömyyksiä kuin teologista hiuksenhalkomista sisältävää väittelyä siitä, tulisiko Panurgen mennä naimisiin. Vastauksen etsiminen luo kehyksen värikkäille keskusteluille, loputtomille sanaleikeille ja ruumiintoimintojen ylistyksille, joiden ohella renessanssihumanisti Rabelais päihdyttää lukijansa myös laajalla sivistyneisyydellään.

Nyt ensimmäistä kertaa sumeksi ilmestyvän teoksen käännöksestä vastaa Ville Keynäs. Kirjan esipuheen on kirjoittanut Kuisma Korhonen.
Tämä jokseenkin yllättävällä tavalla nimetty Pantagruelin kolmas kirja (teknisestihän kyseessä on vasta toinen Pantagruelista kertova teos, Suuren Gargantuan hirmuinen elämähän kertoo Gargantuasta - tosin oikeastaan tämäkin kirja kertoo ensisijaisesti (ja etenkin pinnalta päin) Panurgesta) on melkoinen teos. Lisäksi se on toistaiseksi hupaisin lukemani Rabelaisin luomus - eikä vähiten mielestäni erittäin soljuvan ja sujuvan käännöksensä ansiosta.

Suupieleni olivat vääntyneet mutkalle siihen samaiseen suuntaan, mihin eräs sarvi vääntyy kirpun majoituttua korvaan kuikuillessani kirjaa kannesta kanteen. Erityisesti mieleeni olivat luvut ensimmäisestä viidenteenkymmenenteen toiseen, joskaan myöskään hra lääketieteen tohtorin laatima esipuhekaan ei ollut pöllömpi.

Voi vain kummastella, millaisien muusien avulla Rabelais on teoksensa tuottanut (oma epäilykseni on vasta Eurooppaan saapunut peruna-). Sen lisäksi, että sanailu on hyvin nokkelaa, se on taas kerran tulvillaan eurooppalaisen antiikin sivistystä; oman päänikin sisältämä samainen sivistys on siivitetty nousuun, kiitos Rabelaisin. Hiljattain tekemä ekskursioni (sanoisinko jopa aikamatkani) filosofian historiaan tuki tosin myös mukavasti teoksen filosofia-aiheisten viittausten huvittavuutta - Platonit ja Plutarkhosit avautuivat toisinaan ilman alaviitteiden suosiollista avustustakin. Antiikin proosaan tosin minun taas tulisi taatusti tutustua, eikä latinankaan hallitseminen tekisi Rabelaisista nauttimista varmastikaan vaikeammaksi.

Sermo datur cunctis, animi sapientia paucic (*), kuten Cato hyvin laittoi. Tätä viisautta noudattavat myös monet Panurgen avio-ongelmassa auttavat alojensa asiantuntijat, kuten erikoishullu (ym.) Triboulet: Jumaliste, jumalauta, umpihullu, varo munkkia, Buzançaisin säkkipilli. Kuten valikoimastani esimerkistänikin arvata saattaa, kirjan dialogi on melkoista tykitystä.

Eikä teoksen tiukassa sanailussa toiseksi jää myöskään veli Johannes: Hän on kuuro. Hän ei kuule mitään mitä sanot, senkin homepalli.

Siinäpä on viisaita ja ajatuksia herättäviä sanoja varmasti meille kaikille.


(*) Puhekyky on annettu kaikille, viisaus vain harvoille. 

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Choderlos de Laclos: Vaarallisia suhteita

Ranskalaisen Choderlos de Laclos'n klassillinen, yli kaksisataa vuotta sitten ilmestynyt kirjeromaani on älykäs ja siekailematon tapainkuvaus 1700-luvun loppupuolen ranskalaisesta yhteiskunnasta. Huomattavalla psykologisella terävyydellä de Laclos kuvaa yhden kokonaisen seurapiirin mutkikkaita ja moraalittomia rakkaussuhteita. Varaveivi Kerppu de Rabelainen ***lle (kirjelappunen) Toisin kuin  takakansiteksti teille väittää, hyvät ystäväni, de Laclos'n yli kaksisataa vuotta sitten ilmestynyt älykäs ja siekailematon kirjeromaanin muodossa esitetty tapainkuvaus 1700-loppupuolen ranskalaisesta yhteiskunnasta ei keskity yhden kokonaisen seurapiirin mutkikkaisiin ja moraalittomiin rakkaussuhteisiin. Sen sijaan teen teille tiedettäväksi, että se keskittyy lähinnä kahden henkilön monimutkaiseen kiristyssuhteeseen, mutta vie mukanaan sivuraitelle ja raiteilta alas (mikäli sallitte näin ajankuvaan sopimattoman ilmauksen, vaikka enhän toki epäile teidän suvaitsevaisuuttanne) myös mo...

Lawrence Sterne: Tristram Shandy - elämä ja mielipiteet

1700-luvun modernein romaaniklassikko! Laurence Sterne (1713-68) on Englannin kirjallisuushistorian omaperäisimpiä kirjailijoita, tyylilajista toiseen siirtyilevä satiirikko, joka on kahden- ja puolensadan vuoden ajan hykerryttänyt lukijoitaan. Sternen pääteos on vuosina 1759-67 ilmestynyt Tristram Shandy, yksi romaanitaiteen suurimmista teoksista. Romaanin tapahtumat etenevät katkelmallisesti ja ajassa poukkoillen: Sternen mestariteosta ei ole turhaan kutsuttu silmänkantamattomaksi poikkeamien järjestelmäksi ja sellaisena verrattu James Joycen Odysseukseen. Jos Tristram Shandy Schopenhauerin kaltaiselle nerollekin maittoi ja inspiroi jopa Karl Marxin fiktiotuotantoa, oli se kaiketi minulle huvitusta tuova. Ja toiko se? Arvon rouva, maltahan hieman. Pitkäksi prosessiksi — mikäli näin groteskia ilmausta lukemisesta suodaan käytettävän — nuoren herra Shandyn mielipiteisiin — joskin suureen osaan pääsivät myös niin hänen isänsä aatteet kuin myös setänsä, joka niin valitettavalla...

Hermann Hesse: Siddhartha

Tämä "intialainen runoelma" kertoo brahmaanipapin pojasta, joka lähtee kotoa elääkseen oman kohtalonsa. Hän liittyy munkkijärjestöön, seuraa jaloa Buddhaa, mutta hylkää sitten opit ja opettajat ja vaeltaa yksin etsimään minuuttan. Hänen tiensä vie suureen kauppiastaloon ja kauniin kurtisaanin syliin, eikä hän kieltäydy yhdestäkään ilosta eikä tuskasta. Hän elää rahaa ja tavaraa himoitsevien laspi-ihmisten keskuudessa, hänestä tulee rikas ja hän joutuu aisti-ilojen ja pelinhimon valtaan. Viimeinen [sic] hän pakenee turruttavan nautinnon kaupungista ja löytää rauhan asetuttuaan erakoksi intialaisen joen varrelle. Kuten takakansitekstikin paljastaa, Hesselle sopivaan tapaan jälleen ollaan etsimässä itseään. Etsintä onkin mitä lyyrisimmin esitetty ja jälleen hessemäiseen tapaan hieman saa raapimaan päätään - mikä on totta ja mikä ei? Vaikka kertomus ja kerronta ovatkin kovin kauniita, en ole jostain syystä tätä kirjaa koskaan kovin omakseni kokenut. Jotenkaan en onnistu sukelt...